Значение слова «взаимопомощь»

Что означает слово «взаимопомощь»

Словарь Ефремовой

Взаимопомощь

ж.
Взаимная помощь, поддержка, оказываемая друг другу.

Словарь Ожегова

ВЗАИМОПОМОЩЬ, и, ж. Взаимная помощь, помощь друг другу. Касса взаимопомощи (общественная кредитная организация).

Словарь Ушакова

Взаимопомощь

взаимопомощь, взаимопомощи, мн. нет, жен. (книж.). Взаимная помощь, оказание помощи двумя или несколькими лицами друг другу.

Касса взаимопомощи (профc.) - общественная организация, имеющая целью оказание материальной помощи своим членам.

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Взаимопомощь

— общежитейский смысл и значение этого слова вполне понятны и обозначают оказание помощи несколькими лицами друг другу. Сферы применения взаимопомощи столь широки, что трудно указать, где бы она не применялась. Наибольшее значение В. приобретает с точки зрения экономической. Здесь этому началу в настоящее время дается известное ограничительное толкование: под ним понимается обыкновенно более или менее добровольное оказание помощи друг другу частными лицами, находящимися в приблизительно одинаковых условиях жизни и деятельности. Взаимные услуги оказываются, например, и гражданами одного и того же государства, как членами одного обширного союза или общежития. Но в основе такого общежития лежит более или менее принудительное начало, и связь членов не так рельефно выступает, как в более мелких и специальных общениях. Принудительность как отрицательный признак не исключает, однако, начала взаимопомощи в местных общественно-административных союзах, как, например, в деле земского или городского взаимного страхования.

Особенное значение взаимопомощь имеет именно в деле взаимного страхования от огня и других внешних стихийных условий, в страховании жизни, пожизненных доходов, пенсий, пособий, в болезнях и от несчастных случаев (см. соответственные виды страхования). В более примитивной форме принцип взаимного вспомоществования осуществляется во всевозможных взаимовспомогательных кассах (см. Вспомогательные кассы). Не меньшее значение имеют и различные формы взаимного кредита — земельного, промышленного и т. п.

Принципиальное и практическое значение взаимопомощь приобрела как противоположение крайним индивидуалистическим теориям конца прошлого и начала нынешнего столетий. Во времена Великой Французской революции принцип этот был даже предметом гонений. В нем видели остатки прежнего корпоративного устройства промышленных классов общества, в основе которого взаимопомощь являлась связующим экономическим и политическим началом. Декретами 1790 и 1791 годов были безусловно запрещены какие бы то ни было корпорации, и попытки рабочих сохранить учреждения для взаимного вспомоществования выражались в открытых восстаниях, подавляемых войском. Но вполне уничтожить идею и учреждения взаимной помощи революции не удалось. В других странах, как в Англии, начало это издревле и исподволь развивалось и принесло богатые плоды (см. Вспомогательные кассы). Развитие социалистических учений содействовало выяснению значения принципа взаимности (mutualité) и возникновению различного рода рабочих ассоциаций и корпораций. Наконец и ортодоксальная наука не только признала этот принцип, но даже стала указывать на него как на единственную основу рабочих соединений для борьбы с силой капитала. В Германии это выразилось в развитии подобных учреждений в многообразных формах рабочих вспомогательных касс и ассоциаций производительных, потребительных, ссудосберегательных и т. п. При этом возникла известная борьба между сторонниками Лассаля и Шульце-Делича, из которых первый стоял за государственную помощь и инициативу в деле учреждения касс, ассоциаций, а второй — за частную свободную инициативу. Благодаря всему этому теперь везде существует множество подобного рода учреждений, имеющих главной целью и задачей объединение интересов слабейших классов общества в их борьбе за существование. В России взаимопомощь осуществляется в особенности в артельных учреждениях, тесно связанных с бытовыми и этнографическими элементами нашей общественной жизни, в особенности в среде крестьянства (см. Артели).

В. Я.


Морфологический разбор «взаимопомощь»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: неодушевлённое; род: женский; число: единственное; падеж: именительный, винительный; отвечает на вопрос: (есть) Что?, (вижу/виню) Что? ...

Синонимы слова «взаимопомощь»


Фонетический разбор «взаимопомощь»

транскрипция: [взаимапо́мащ']
количество слогов: 5
переносы: (взаи - мо - по - мощь) ...

Ассоциации к слову «взаимопомощь»


Близкие по смыслу слова к слову «взаимопомощь»


Предложения со словом «взаимопомощь»

Правда, на первый взгляд может показаться, что подобное заключение противоречит выводу, который был сделан выше относительно взаимопомощи космических цивилизаций.
Истоки эти у России и Востока разные, это так, но это вовсе не отрицает, а скорее обусловливает сегодняшнюю необходимость взаимопонимания и взаимопомощи.
Часть общественных предприятий, в том числе 45 кооперативов взаимопомощи разных министерств и управлений, лишается статуса санкционированных юридических лиц и будет действовать как обычные предприятия.

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.