Значение слова «велиж»

Что означает слово «велиж»

Энциклопедический словарь

Велиж

город в Российской Федерации, Смоленская обл., в 93 км от ж.-д. ст. Рудня, пристань на р. Зап. Двина. 9,2 тыс. жителей (1992). Мебельная фабрика, льнозавод, пищевые предприятия. Основан в 1536.

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Велиж

— уездный город Витебской губернии, при реке Западной Двине. Когда был основан Велиж — неизвестно. В 1636 году русский воевода князь Ив. Барбашин построил тут замок деревянный с девятью башнями. В 1580 году, когда Стефан Баторий воевал Полоцкую землю, гетман Замойский сжег замок до основания. Взятый русскими войсками в 1655 году, Велиж был в 1658 году возвращен полякам и только в 1772 году снова присоединен к России. Как в городе, так и в уезде, в это время все церкви были уже униатскими. Число жителей 16372. Велижские купцы ведут значительную торговлю с Ригою. В городе 14 кожевенных заводов, 1 пивоваренный, 2 мукомольных, 5 кирпичных, 37 гончарных, 1 сельтерской воды, 1 синельно-набойный, всего 61, с оборотом в 38195 р. Самая старинная православная церковь — Николаевская. В городе существуют: 2-х кл. муж. училище, с 64 учениками при 4 учителях, приходское училище, с женскою сменою, в котором обучаются 116 мальчиков и 128 девочек, при 4 преподавателях; мужское еврейское училище, с 55 учащимися, и еврейское частное женское училище, с 20 учащимися. В Велиже 2 публичных библиотеки и книжный магазин; больница приказа общественного призрения на 8 кроватей. Врачей 2. Доходы города определены в 13923 р. и столько же назначено на расходы.

См. "Велижское благочиние" ("Пам. кн. Витебской губ. на 1866 г.); Сапунов, "Витебская старина", (т. V); А. М. Сементовский, "Велижский замок" ("Пам. кн. Витебской губ. на 1864 г."); его же, "Белорусские древности".

Велижский уезд — в восточной части губернии; площадь его равняется 3940 кв. вер. Из замечательных мест по своей древности заслуживает внимания могила-курган. Высота ее 1 сажень, а в окружности она имеет 16 саженей. Могила находится среди поля на землях вязьменского сельского общества. В уезд входят возвышенности из смежных Псковской и Смоленской губерний. Значительные высоты находятся в северной части уезда, у границы Псковской губ., при с. Бадягине, на ЮЗ от нее, при д. Прудок и сел. Ростоки и Кожеки, а по левую сторону Двины при д. Сушершеной и м. Ильине. Не менее значительны возвышенности в юго-вост. части уезда; между этими возвышенностями по р. Сертей и Кривке простираются луговые пространства. Около погоста Цепли находится обширная долина с несколькими озерами. Западная Двина пересекает уезд от СВ к ЮЗ; ширина ее до 50 и 65 саж., а берега ее возвышаются до 20 или 30 футов. Ниже с. Крестов находятся на Двине каменистые гряды и пороги, так что Двина судоходна только от устья Межи. Из притоков Двины важна р. Межа, которая протекает по уезду 28 верст. Почва уезда большею частью песчано-глинистая; много гранитных валунов. Жителей в уезде 84375 человек. Женщин более, чем мужчин, на 773 чел. В уезде 4 стана и 13 волостей. Число поселений 1097, из них 2 местечка. Фабрик и заводов в уезде 52, с оборотом в 55600 р., при 14 9 рабоч.; в том числе винокуренных заводов 4, стеклянный завод 1, мукомолен 35, кирпичных заводов 16, завод древесной массы — 1. Жители занимаются хлебопашеством, которое дает им возможность не только питаться своим хлебом, но и продавать его. Сверх того, жители занимаются постройкою судов (барки, лайбы и т. д.), выделыванием деревянной посуды, саней и т. д. Аптек в уезде — 2, врачей — 3 (из них один вольнопрактикующий), фельдшеров — 5. Начальных школ в уезде в 1889 г. было 14 (кроме церковно-приходских и еврейских). На содержание их отпускалось из государственного казначейства 1346 р., а сельские общества давали 3010 р. Учащихся было 590 ч. Церковно-приходских школ было 14. Продажная цена удобной земли в В. уезде была от 10 до 35 р. за десятину, строевого леса — от 50 до 100 р. за десятину, дровяного леса — от 15 до 35 р. Средняя аренда десятины пашни и луга — 4 р. Министерство финансов, при утверждении нормальных подесятинных цен в Витебской губ., разделило уезд на 3 части; цена десятины в первой части назначена 20 руб., во 2-й — 12 и в 3-й — 8 руб. Жители Велижского уезда — преимущественно белорусы и православного исповедания. Великороссы, евреи и поляки составляют только незначительную часть населения. Об особенностях говора жителей этого уезда см. "Белорусы". В уезде 48 древних земляных насыпей. В усвятских насыпных горах находили каменные стрелы, близ местечка Усвят — старинные мечи, палаши, шишаки и наручники. Подробное описание курганов, могил и городищ этого уезда см. "Белорусские древности", изданные А. М. Сементовским. Литературу см. Витебская губерния.

А. С.


Морфологический разбор «велиж»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: неодушевлённое; род: мужской; число: единственное; падеж: именительный, винительный; остальные признаки: singularia tantum, топоним; отвечает на вопрос: (есть) Что?, (вижу/виню) Что? ...

Синонимы слова «велиж»


Фонетический разбор «велиж»

транскрипция: [в'ил'иш]
количество слогов: 2
переносы: (ве - лиж) ...

Близкие по смыслу слова к слову «велиж»


Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.