Эст. лингвист, финно-угровед, полиглот (знал более 40 яз.). Род. в мыза Ряабиза Тартумааском у. Эстлянской губ., в семье кузнеца. По отцу фам. Берг, которую сменил в 1927 по названию села и залива Аристэ. С 1916 жил с семьей в Таллинне, где ок. начал. школу и мужскую гимназию. Ок. Тартуский ун-т (1925-30). Магистр (1931), доктор филологии (1939). Проф. (1944-77), зав. каф. финно-угристики ТГУ (1946), ред. ж. "Сов. финно-угроведение". В 1946 создал в Тартуском ун-те исследовательский центр финно-угроведения. Действ. чл. АН ЭстССР (1954). Арестован по полит. обвинению 10 мая 1945. Освобожден за отсутствием доказательств 9 мая 1946. По инициативе А. в Тарту начали готовить кадры по финно-угорским яз. для науч. центров России. В 1968 читал спецкурс по проблемам морд яз. в МордГУ. Чл. Финно-угорского науч. общ-ва (Финляндия), поч. чл. Венгерской (1967) и Финской (1980) АН и др.
Соч.: Произошел ли в южноэстонских диалектах переход t в конце слова в гортанный взрывной // Научная конференция по вопросам финно-угорской филологии: Тез. докл. Л., 1947. С. 28-29; То же // Филологические доклады на конференции по вопросам финно-угорской филологии в Ленинграде в 1947 г. Tartu, 1947. С. 24-35; Происхождение водского языка // Там же. С. 35-47; (рец. на кн.) Лыткин В. И. Древнепермский язык. М., 1952 // Советская книга. 1953. № 5. С. 117-119; Хакулинен Л. Развитие и структура финского языка. М., 1953-1955. Ч. 1-2 (ред., предисл., прим.); Формирование прибалтийско-финских языков и древнейший период их развития: Вопросы этнич. истории эстонского народа. Таллинн, 1956; Vadja kiele grammatika. Tartu, 1948; Eesti kiele foneetika. Tartu, 1966.
Лит.: Перченок, 1981. С. 207, 225; Мосин М. В. Пауль Аристэ: (Памяти учителя) // Вестник Мордовского университета. 1990. № 2. С. 55-57; Круус О. Преступления власти // Радуга. 1991. № 12. С. 56; Мордовия (3). С. 16-17; Paul Ariste ja tema tegevus // Fenno-ugristica. Tartu, 1985. T. 690; Keel ja kirjandus. 1990. № 8. S. 471-490; УЗ ТГУ. 1990. Вып. 902: In memoriam Paul Ariste. Fenno-ugristica. Т. 17; Kunnap A. Paul Ariste in memoriam // Ibid. C. 3-6 (фото); Paul Ariste ja KGB / Koostanud ja tolkinud T. Ritson // Kultuurimaa. 1996. 4 Sept.; Noukogude voimu poliitilised areteerimised Eestis. Tallinn, 1998. T. 2. S. 25. (Represseeritud isikute registrid; raamat 2); Heljut Kapral Sunniaasta 1923 // Eesti rahva elulood: sajandi sada elulugu kahes osas. Tallinn, 2000. Т. 1. S. 330.
Арх.: Литературный музей им. Ф. Р. Крейцвальда (Эстония).
Морфологический разбор «аристе»
часть речи: имя существительное; одушевлённость: одушевлённое; род: женский; число: единственное; падеж: дательный, предложный; остальные признаки: имя; отвечает на вопрос: (дать/подойти к) Кому?, (говорю/думаю) О ком? ...
Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.
Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое
Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:
Толковые
Энциклопедические
Отраслевые
Этимологические и заимствований
Глоссарии устаревшей лексики
Переводческие, иностранные
Фразеологический сборник
Определение неологизмов
Прочие 177+
Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям
Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.
Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!
Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.