Значение слова «альвенслебены»

Что означает слово «альвенслебены»

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Альвенслебены

— старинный дворянский, теперь частью графский род, живший первоначально в Магдебургском герцогстве и Альтмарке; имел родовой замок Альвенслебен на Бевере и документально может быть прослежен с 1163 г. Роль А. разделился на 3 линии — Белую, Черную и Красную, из которых последняя в обеих своих ветвях, в Эркслебене и Кальвердэ, угасла в 1534 и 1553 гг. Белая линия при 3 сыновьях Иоахима Валентина разделилась на 3 ветви — в Изерншниббе, Эймерслебене и Эркслебене, из которых первая вымерла в 1680, вторая в 1734, а третья, идущая от Гебгарта Кристофа А., существует и поныне. Черная линия разделилась в XVI в., при братьях Лудольфе и Иоахиме А., на две ветви: Лудольфинскую (Гундисбургскую, или Нейгатерслебенскую) и Иоахимскую. Последняя существует еще и теперь в двух разветвлениях: Старый и Новый дом, первая представлена теперь только Нейгатерслебенской ветвью; Гундисбургская прекратилась еще в 1696 г. К Лудольфинской линии принадлежал Филипп Карл фон А., род. 16 декабря 1745 г. в Ганновере, где его отец был тайным военным советником, а дед министром. Он воспитывался вместе с будущим прусским королем Фридрихом-Вильгельмом II и его братом Фридрихом-Генрихом-Карлом, учился в университете в Галле, занимал различные должности в Берлине; в 1775 г. назначен посланником при Саксонском дворе; в этом сане приобрел расположение Фридриха Великого. При Фридрихе Вильгельме II исполнял различные дипломатические поручения; в 1788 назначен чрезвычайным послом сначала при голландском, а затем и при английском дворе. По возвращении в Берлин в 1791 г. получил портфель министра иностранных дел; в 1800 г. возведен в графское достоинство и умер холостым в Берлине в окт. 1802 г. К Иоахимской линии принадлежал брауншвейгский министр Иоанн Август Эрнст ф. А. (род. в 1758 г. умер в 1827 г.), возведенный в 1798 г. со всем своим потомством в графское достоинство. Со смертью его сына, прусского министра Альбрехта ф. А. (см. это сл.), прекратилась графская ветвь Черной линии. Представители Белой линии, братья Фридрих Вильгельм Август и Фердинанд Фридрих Лудольф, возведены в графское достоинство Фридрихом Вильгельмом IV в 1840 г. Фердинанд Фридрих ф. А. в качестве владетеля ленов Эркслебена и Эйлебена был пожизненным членом прусской палаты господ. Ср. Вольбрюк, "Geschichtliche Nachrichten von dem Geschlechte von А. "3 т., Берл., 1819—29), ф. Альвенслебен, "Stammtafeln des v. A.-schen Geschlechts" (Эрксл. и Берд., 1865), "Codex diplomaticus Alvenslebianus" изд. ф. Мюльверштетом (т. 1—2, Магдеб., 1877—80).

Альвенслебен (Альбрехт, гр. ф.) — прусский министр, род. в 1794 г., старший сын гр. Эрнста ф. А., бывшего впоследствии брауншвейгским министром. Изучал юриспруденцию в Берлине, вступил волонтером в гвард. кавалерию и участвовал в чине военного лейтенанта в войне против Наполеона. По заключении мира оставил военную службу и посвятил себя магистратуре, занимал в ней различные должности, состоял при тайном верховном суде и вступил в уголовный сенат. В следующем за тем году вышел в отставку, но вскоре вступил опять в службу и в 1834 г. участвовал в качестве второго уполномоченного в венских конференциях, где проникся Меттерниховскими взглядами. С того времени в основание его политической программы легло убеждение в необходимости сохранения дружбы между Австрией и Пруссией в духе трактатов 1815 г. Трезвый, практический взгляд в вопросах политики и полное отчуждение от каких бы то ни было теорий снискало ему расположение короля Фридриха Вильгельма III, назначившего его министром финансов. В последней должности он много содействовал развитию Немецкого таможенного союза. С 1842 г. он вышел в отставку, но и после этого исполнял несколько раз дипломатические поручения. В 3849 г. местный его округ выбрал его членом первой палаты, в которой он образовал особую консервативную фракцию. В 1850 г. А. в качестве прусского уполномоченного участвовал в Дрезденской конференции и старался о восстановлении союза между Пруссией и Австрией. В 1854 г. А. был выбран пожизненным членом палаты господ и умер холостым в Берлине в 1858 г.

Альвенслебен (Густав ф.) — прусский пехотный генерал, род. 30 сент. 1803 г., воспитывался в кадетском корпусе, в 1821 г. вступил на военное поприще в качестве офицера гвардейского гренадерского имени императора Александра полка, в 1847 г. произведен в майоры Генерального штаба и участвовал в Баденском походе, в 1852 г. назначен начальником штаба 8 армейского корпуса. В 1854 г. А. был назначен начальником Генерального штаба при военном управлении Рейнской провинции и Вестфалии и таким образом еще раз непосредственно подчинен прусскому наследнику престола, как и во время Баденского похода. В 1855 г. он был произведен в полковники, в 1858 в бригадные командиры с прикомандированием к принцу прусскому и затем в генерал-майоры. С 1861 г. генерал-адъютант короля и с 1863 г. генерал-лейтенант, он участвовал в войне 1866 г., состоя при главной квартире короля, и 30 окт. принял командование над 4 армейским корпусом; в 1868 г. произведен в генералы от инфантерии. Во время франко-прусской войны 1870—71 А. в качестве командира 4-го корпуса принимал видное участие в сражениях при Бомоне и Седане и в схватках под стенами Парижа. 10 окт. 1872 г. после неоднократных прошений уволен в отставку и умер в Гернроде, на Гарпе, 30 июня 1886 г.

Альвенслебен (Конст. ф.) — прусск. ген. от инфантерии, брат предыдущего, род. в 1804 г., воспитывался в кадетском корпусе, начал службу в гвардейском гренадерском императора Александра полку; в течение 26 лет дослужился до чина майора. В 1860 г. назначен начальником армейского отдела военного министерства и в том же году произведен в чин полковника, а в следующем 1861 г. назначен командиром гвардейского гренадерского императора Александра полка. После войны с Данией 1864 г. произведен в чин генерал-майора, а после войны 1866 г. с Австрией, во время которой он блистательно командовал сначала гвардейской бригадой, а когда генерал Гиллер был убит, 1-й гвардейской дивизией, А. произведен в чин генерал-лейтенанта. Он принимал участие в сражениях при Сооре и Кенигсгреце. При начале франко-прусской войны А. был назначен командующим генералом 3-го армейского корпуса, игравшего главную роль в первых сражениях, принял самостоятельно — роковое для французской рейнской армии решение — напасть 16 августа на замеченные при Вионвилле и Марс-ля-Туре неприятельские силы и выполнил его с успехом, так что неприятельское войско было остановлено к З. от Меца. В дальнейшем ходе войны он участвовал в сражениях при Гравелотте и в осаде Меца, по капитуляции которого повел свой корпус против луарской армии; принимал видное участие в сражениях при Бон-ля-Роланде, Орлеане, Вандоме и ле-Мане. В 1873 г. А. произведен в чин ген. от инфантерии и вследствие неоднократных прошений уволен в отставку. С 1 сент. 1873 бывший форт Алансьинь назван его именем.


Морфологический разбор «альвенслебены»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: неодушевлённое; род: мужской; число: множественное; падеж: именительный, винительный; остальные признаки: топоним; отвечает на вопрос: (есть) Что?, (вижу/виню) Что? ...

Фонетический разбор «альвенслебены»

транскрипция: [а́л'в'инс'л'иб'ины]
количество слогов: 5
переносы: (аль - вен - сле - бе - ны) ...

Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.