Значение «аландские острова»

Что означает «аландские острова»

Энциклопедический словарь

Аландские Острова

(Ахвенанма) (швед. Aland, фин. Ahvenanmaa), ок. 6,5 тыс. гранитных островов и шхер в Балтийском м., у входа в Ботнический зал.; в составе Финляндии. 1,5 тыс. км2. Население ок. 25 тыс. человек (1992). Рыболовство, морские курорты. До 1809 под властью Швеции, затем (до декабря 1917) - России. В 1921 Совет Лиги Наций признал суверенитет Финляндии над Аландскими о-вами. По Женевской конвенции 1921 Аландские о-ва демилитаризованы и нейтральны. После 2-й мировой войны вновь демилитаризованы (1947).

Энциклопедия битв мировой истории

Аландские острова

(Aland)

Северная война

Место морского сражения в июле 1714 между русским флотом из 30 линейных и 180 учебных кораблей под командованием адмирала Апраксина и швед. флотом, составлявшим примерно 1/3 русских сил, под командованием адмирала Эринсхильда. Шведы пытались воспрепятствовать высадке русских на Аландских о-вах и вели неравный бой в течение трех часов, но были вынуждены отступить. Царь Петр I, состоявший контр-адмиралом при Апраксине, захватил флагманский корабль Эринсхильда.

См. Штральзунд2.

Энциклопедия Брокгауза и Ефрона

Аландские острова

(вернее, Оландские) — архипелаг, состоящий приблизительно из 300 гранитных островов и скал, расположенных при входе в Ботнический залив у юго-западного берега Финляндии. Острова эти, из которых только 80 обитаемы, причисляются к Або-Бьернеборгской губернии. Полоса моря на западе, между островом Экере и шведским берегом около Грисслегамна, шириною в 40 —4 5 км, называется Аландским заливом (Alandshaf); он совершенно свободен от островов и замерзает только в самые суровые зимы. Полоса же моря к востоку от главного острова Аланда простирается на северо-восток до Ништадта, а на юго-восток до финляндского мыса Ганге-удде; полоса эта шириной от 80 —1 50 км усеяна целым лабиринтом островов, скал и шхер, которые зимой вместе со льдом образуют мост между островами и материком; многочисленные бухты и зунды их доступны только мелким судам. Проливами Делет, Лапвези и Скифтет архипелаг делится по направлению с юга на север на четыре группы. К западной группе принадлежат: Аланд, на запад от него Экере, на восток (по ту сторону Бомарзунда) остров Верде, на юго-восток Лемланд, Лумпарланд, Фегле, и др.; к средним группам принадлежат: Кумлинге, Соттунга, Бренде, Кекарс и др.; к восточной группе Гоутскер, Корпо, Нагу и др. Последние (на восток от Скифта) лежат уже у самых берегов Финляндии и обыкновенно не причисляются даже к архипелагу. Поверхность всего архипелага равняется 1426 км, в 1 5 -ти приходах его насчитывается (1875) 18413 жителей. Хотя каменистая почва этих островов и покрыта только тонким пластом земли, но все же она дает достаточно питания ели, березе, сосне; на ней произрастают, также в достаточном количестве, ячмень и рожь, хорошие пастбища дают возможность держать много скота. Жители — шведского происхождения; они хорошие моряки и кроме земледелия занимаются охотою на морских птиц и тюленей, а также рыболовством. Шесть приходов главного острова Аланда, прорезанного многочисленными бухтами, составляют треть всей поверхности архипелага, в них живут две трети всего населения. Главный город острова, Мариенгамн, построенный уже русскими, насчитывает (1875 г.) 358 жителей. На острове до сих пор еще сохранилось много древних названий местностей, которые указывают на принадлежность первых обитателей острова к финскому племени. Находящийся теперь в развалинах замок Кастельгольм в Зундском приходе, на берегу Бомарзунда, до 1634 года служил резиденцией шведскому наместнику. Русские временно овладели островом, одержав 27-го июля 1714 г. под предводительством Апраксина победу в морском сражении около мыса Ганге над шведами, которыми командовал Эренскиельд. Весною 1718 г. в деревне Лефе на острове Верде, затем от 25-го мая 1718 до 13 сентября 1719 г. в Варгате, другой деревне того же острова, велись между русскими и шведами переговоры о мире, который и был заключен в Ништадте в 1721 г. Во время русско-шведской войны, в царствование императора Александра I (см. это сл.), главнокомандовавший русской армиею генерал гр. Буксгевден решился овладеть А. о-ми, чтобы отдалить шведов от Финляндии, тем более что жители о-вов относились к русским неприязненно. В начале апреля 1808 г. он послал на А. небольшой отряд, и так как неприятельских войск там в то время не было, то жители покорились по первому требованию, но в конце апреля, когда Ботнический залив очистился от льда, шведы, пользуясь тем, что русский флот еще не успел выйти в море, сделали на А. о-ва высадку и при содействии жителей успели захватить разбросанные по о-вам слабые русские посты. Вуич, находившийся на ближайшем к Финляндии о-ве Кумлинге и имевший при себе всего 600 человек, был окружен со всех сторон. В течение целой недели он храбро оборонялся, но когда вышли у него боевые и съестные припасы, принужден был положить оружие. Шведы, заняв А. о-ва, усилили их полевыми укреплениями.

В марте следующего 1809 г. сменивший Буксгевдена генер. Кнорринг воспользовался тем, что от сильной стужи Ботнический залив покрылся прочным льдом, и двинулся к А. островам с весьма сильным корпусом войск. Начальствовавший неприятельские войсками генер. Дебельн, не считая возможным сопротивляться, отступил по льду к шведским берегам, оставив в руках русских войск богатые магазины, часть флотилии, 30 орудий и до 3 тыс. пленных. После этого А. острова охранялись особым отрядом, пока по Фридрихсгамскому миру (5 сентября 1809 г.) не были окончательно утверждены за Россией.

В 1829 г. приступлено было к постройке крепости у одного из проливов, разделяющих А. о-ва, называемого Бомарзунд (см. это сл.). По неудовлетворительности местных условий, а вероятно, и по другим причинам, работы по сооружению этой крепости шли крайне медленно, так что при начале Восточной войны 1854 —5 6 гг. (см. это сл.) готовы были у пролива Бомарзунд только одна оборонительная казарма и 3 отдельные башни. Гарнизон под командою генерал-майора Бодиско не превосходил 1700 чел. В конце июня 1854 г. союзная англо-французская эскадра подошла к Бомарзунду, а 27 июля (8 авг.) произведена была высадка неприятельских войск, для которой со стороны одних французов назначено было 6 т. чел. При крайней несоразмерности сил, при отсутствии всякой надежды на выручку трудно было осажденным ожидать какого-либо успеха. Тем не менее, осада продолжалась целую неделю; отдельные башни, подвергнутые бомбардированию, были взяты одна за другою франц. войсками. 3 (15) авг. союзная флотилия подошла к оборонительной казарме и стала громить ее из 600 орудий (некоторые из коих были самого большого калибра). Потеря передовых укреплений и отчаянное положение оборонительной казармы вынудили коменданта к сдаче. Вслед за тем Бомарзундские укрепления были окончательно разрушены неприятелем и с тех пор не возобновлялись.


Морфологический разбор «аландские острова»

часть речи: имя существительное; одушевлённость: одушевлённое; род: мужской; число: единственное; падеж: родительный, винительный; остальные признаки: singularia tantum, фамилия; отвечает на вопрос: (нет/около/вижу) Кого? ...

Фонетический разбор «аландские»

транскрипция: [а́лан'к'ийэ]
количество слогов: 4
переносы: (алан - дские) ...

Близкие по смыслу слова к слову «аландские»


Словари русского языка

Лексическое значение: определение

Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.

Словари онлайн бесплатно — открывать для себя новое

Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:

  • Толковые
    Найти значение слова вы сможете в толковом словаре русского языка. Каждая пояснительная «статья» толкователя трактует искомое понятие на родном языке, и рассматривает его употребление в контенте. (PS: Еще больше случаев словоупотребления, но без пояснений, вы прочитаете в Национальном корпусе русского языка. Это самая объемная база письменных и устных текстов родной речи.) Под авторством Даля В.И., Ожегова С.И., Ушакова Д.Н. выпущены наиболее известные в нашей стране тезаурусы с истолкованием семантики. Единственный их недостаток — издания старые, поэтому лексический состав не пополняется.
  • Энциклопедические
    В отличии от толковых, академические и энциклопедические онлайн-словари дают более полное, развернутое разъяснение смысла. Большие энциклопедические издания содержат информацию об исторических событиях, личностях, культурных аспектах, артефактах. Статьи энциклопедий повествуют о реалиях прошлого и расширяют кругозор. Они могут быть универсальными, либо тематичными, рассчитанными на конкретную аудиторию пользователей. К примеру, «Лексикон финансовых терминов», «Энциклопедия домоводства», «Философия. Энциклопедический глоссарий», «Энциклопедия моды и одежды», мультиязычная универсальная онлайн-энциклопедия «Википедия».
  • Отраслевые
    Эти глоссарии предназначены для специалистов конкретного профиля. Их цель объяснить профессиональные термины, толковое значение специфических понятий узкой сферы, отраслей науки, бизнеса, промышленности. Они издаются в формате словарика, терминологического справочника или научно-справочного пособия («Тезаурус по рекламе, маркетингу и PR», «Юридический справочник», «Терминология МЧС»).
  • Этимологические и заимствований
    Этимологический словарик — это лингвистическая энциклопедия. В нем вы прочитаете версии происхождения лексических значений, от чего образовалось слово (исконное, заимствованное), его морфемный состав, семасиология, время появления, исторические изменения, анализ. Лексикограф установит откуда лексика была заимствована, рассмотрит последующие семантические обогащения в группе родственных словоформ, а так же сферу функционирования. Даст варианты использования в разговоре. В качестве образца, этимологический и лексический разбор понятия «фамилия»: заимствованно из латинского (familia), где означало родовое гнездо, семью, домочадцев. С XVIII века используется в качестве второго личного имени (наследуемого). Входит в активный лексикон.
    Этимологический словарик также объясняет происхождение подтекста крылатых фраз, фразеологизмов. Давайте прокомментируем устойчивое выражение «подлинная правда». Оно трактуется как сущая правда, абсолютная истина. Не поверите, при этимологическом анализе выяснилось, эта идиома берет начало от способа средневековых пыток. Подсудимого били кнутом с завязанными на конце узлом, который назывался «линь». Под линью человек выдавал все начистоту, под-линную правду.
  • Глоссарии устаревшей лексики
    Чем отличаются архаизмы от историзмов? Какие-то предметы последовательно выпадают из обихода. А следом выходят из употребления лексические определения единиц. Словечки, которые описывают исчезнувшие из жизни явления и предметы, относят к историзмам. Примеры историзмов: камзол, мушкет, царь, хан, баклуши, политрук, приказчик, мошна, кокошник, халдей, волость и прочие. Узнать какое значение имеют слова, которые больше не употребляется в устной речи, вам удастся из сборников устаревших фраз.
    Архаизмамы — это словечки, которые сохранили суть, изменив терминологию: пиит — поэт, чело — лоб, целковый — рубль, заморский — иностранный, фортеция — крепость, земский — общегосударственный, цвибак — бисквитный коржик, печенье. Иначе говоря их заместили синонимы, более актуальные в современной действительности. В эту категорию попали старославянизмы — лексика из старославянского, близкая к русскому: град (старосл.) — город (рус.), чадо — дитя, врата — ворота, персты — пальцы, уста — губы, влачиться — волочить ноги. Архаизмы встречаются в обороте писателей, поэтов, в псевдоисторических и фэнтези фильмах.
  • Переводческие, иностранные
    Двуязычные словари для перевода текстов и слов с одного языка на другой. Англо-русский, испанский, немецкий, французский и прочие.
  • Фразеологический сборник
    Фразеологизмы — это лексически устойчивые обороты, с нечленимой структурой и определенным подтекстом. К ним относятся поговорки, пословицы, идиомы, крылатые выражения, афоризмы. Некоторые словосочетания перекочевали из легенд и мифов. Они придают литературному слогу художественную выразительность. Фразеологические обороты обычно употребляют в переносном смысле. Замена какого-либо компонента, перестановка или разрыв словосочетания приводят к речевой ошибке, нераспознанному подтексту фразы, искажению сути при переводе на другие языки. Найдите переносное значение подобных выражений в фразеологическом словарике.
    Примеры фразеологизмов: «На седьмом небе», «Комар носа не подточит», «Голубая кровь», «Адвокат Дьявола», «Сжечь мосты», «Секрет Полишинеля», «Как в воду глядел», «Пыль в глаза пускать», «Работать спустя рукава», «Дамоклов меч», «Дары данайцев», «Палка о двух концах», «Яблоко раздора», «Нагреть руки», «Сизифов труд», «Лезть на стенку», «Держать ухо востро», «Метать бисер перед свиньями», «С гулькин нос», «Стреляный воробей», «Авгиевы конюшни», «Калиф на час», «Ломать голову», «Души не чаять», «Ушами хлопать», «Ахиллесова пята», «Собаку съел», «Как с гуся вода», «Ухватиться за соломинку», «Строить воздушные замки», «Быть в тренде», «Жить как сыр в масле».
  • Определение неологизмов
    Языковые изменения стимулирует динамичная жизнь. Человечество стремятся к развитию, упрощению быта, инновациям, а это способствует появлению новых вещей, техники. Неологизмы — лексические выражения незнакомых предметов, новых реалий в жизни людей, появившихся понятий, явлений. К примеру, что означает «бариста» — это профессия кофевара; профессионала по приготовлению кофе, который разбирается в сортах кофейных зерен, умеет красиво оформить дымящиеся чашечки с напитком перед подачей клиенту. Каждое словцо когда-то было неологизмом, пока не стало общеупотребительным, и не вошло в активный словарный состав общелитературного языка. Многие из них исчезают, даже не попав в активное употребление.
    Неологизмы бывают словообразовательными, то есть абсолютно новообразованными (в том числе от англицизмов), и семантическими. К семантическим неологизмам относятся уже известные лексические понятия, наделенные свежим содержанием, например «пират» — не только морской корсар, но и нарушитель авторских прав, пользователь торрент-ресурсов. Вот лишь некоторые случаи словообразовательных неологизмов: лайфхак, мем, загуглить, флэшмоб, кастинг-директор, пре-продакшн, копирайтинг, френдить, пропиарить, манимейкер, скринить, фрилансинг, хедлайнер, блогер, дауншифтинг, фейковый, брендализм. Еще вариант, «копираст» — владелец контента или ярый сторонник интеллектуальных прав.
  • Прочие 177+
    Кроме перечисленных, есть тезаурусы: лингвистические, по различным областям языкознания; диалектные; лингвострановедческие; грамматические; лингвистических терминов; эпонимов; расшифровки сокращений; лексикон туриста; сленга. Школьникам пригодятся лексические словарники с синонимами, антонимами, омонимами, паронимами и учебные: орфографический, по пунктуации, словообразовательный, морфемный. Орфоэпический справочник для постановки ударений и правильного литературного произношения (фонетика). В топонимических словарях-справочниках содержатся географические сведения по регионам и названия. В антропонимических — данные о собственных именах, фамилиях, прозвищах.

Толкование слов онлайн: кратчайший путь к знаниям

Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.

Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!

Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.