Перфект
м.
Одно из прошедших времен глагола, обозначающее действие, законченное в прошлом,
результат которого сохраняется в настоящем (в лингвистике).
Перфект
м.
Одно из прошедших времен глагола, обозначающее действие, законченное в прошлом,
результат которого сохраняется в настоящем (в лингвистике).
Перфект
(лат. perfectum совершенное)
Форма глагола, обозначающая, что действие завершилось в прошлом, а результат действия длится в настоящем; в греч., латинском, санскрите, английском и некоторых др. языках форма глагола, обозначающая действие, которое завершилось к моменту речи.
Перфект
(лат. perfectum). В латинском и нынешних европейских языках – форма прошедшего совершенного, обозначающая законченность действия в прошедшем времени, близкая по значению к русскому прошедшему врем, глаголов совершенного вида; в древнегреч. – форма настоящего времени перфективного вида, обозначавшая результат законченного действия в настоящем времени.
Перфект
(лат. perfectum — совершенное). Глагольная форма в индоевропейских языках, в частности в древнерусском, обозначавшая действие, полностью осуществившееся в прошлом, до момента речи, причем результат этого действия длится в настоящем. От сложной формы перфекта путем отпадения вспомогательного глагола и сохранения только второй части — причастия на -л, образовалась теперешняя форма прошедшего времени. Перфект имеется в современных западноевропейских языках в значении формы прошедшего результативного времени.
Перфект
или прошедшее совершенное — особый вид прошедшего времени. Основное первичное значение П., по определению Кольманна ("Ueber das Verh ä ltniss der Tempora des lateinischen Verbums zu denen des griechischen", Эйслеб., 1881), есть выражение известного состояния (подлежащего), которое основано на предшествовавшем действии. Поэтому ошибочно расхожее мнение, что П. означает действие уже совершившееся, законченное. Лучший знаток индоевропейского синтаксиса профессор Б. Дельбрюк (см. его "Vergleichende Syntax der indogerm. Sprachen", т. II, Страсбург, 1897, стр. 177) разделяет мнение Кольмана и определяет П. как время, которым означается состояние, достигнутое подлежащим. Таково, например, значение греческого П. έστηκα = я стал и продолжаю стоять, τέθνηκα = я умер и продолжаю быть мертвым, οίδα, санскритское v ê da = я узнал и сохраняю свое знание и т. д. Рядом имеются случаи П., выражающего законченное действие. Это значение развивается из предыдущего: достижение известного состояния предполагает завершение соответствующего действия; таким образом мало-помалу развивается оттенок завершенности, законченности действия в прошлом, и П. начинает употребляться для выражения действия, закончившегося к настоящему времени. Граница между вышеуказанным основным значением П. и вторичным, производным, иногда очень тонка. И в этом последнем употреблении П. наблюдаются оттенки: 1) П. обнимает ряд действий, совершавшихся в прошлом вплоть до границы настоящего времени (πέπονθα = я пострадал); 2) П. выражает единичное действие (например οί πολέμιοι τάς σπονδάς παρά τού ςόρκους λελύκασι = враги наpушили договоры вопреки клятвам). Морфологические (формальные) признаки П., отличающие его от настоящего и аориста (см.), следующие: употребление некоторых особых окончаний в изъявительном наклонении (1 л. ед. на -а, как в греч. οιδ - α, санскр. v ê d-а = я узнал, 2 л. ед. на = tha, как в греч. οίσ - θα, санскр. v ê t-tha = ты узнал, 3 л. ед. на = е, как в греч. οϊδ - ε, санскр. v ê d-е = он узнал) и образование причастия действительного залога с помощью суффикса = ues (= u ô s), как санскритское vid-v á s- = узнавший, старославянское ста-в и т. д. За исключением армянского и литво-славянских языков, утративших П., индоевропейские формы П. сохранились во всех отдельных индоевропейских языках как распространенное временное образование. Лучше всего П. сохранился в арийской, или индоиранской, кельтской и германской группах. В греческом старые формы П. перемешаны со специальными греческими новообразованиями, признаком которых является согласный κ (έστηκα, δέδωκα и т. д.), а в латинском роль П. играет целый ряд форм, первично не имевших никакого отношения к П., как разные виды аориста (например dix-i, ср. греч. έ - δειξ - α, 2 л. ед. vidis-ti, ср. санскр. аорист á-vê dish-am, лат. fu-i-t, ср. санскр á -bhuv-a-t и т. д.). По образованию временной основы все формы индоевропейского П. можно разделить на два класса: 1) основа представляет собой удвоенный корень (такое удвоение, или редупликация, встречается не только в П., но и в настоящем времени и аористе, так что характерным признаком П. не может считаться): от индоевропейского корня gen = рождать — имеем греческое γέ - γον - α, санскритское ja-j â n-a, готское v á i-vald "он владел", латинское momordi = я укусил и т. д. Если в настоящем времени в корне гласный е, то в удвоенной основе П. — обыкновенно о: γέγονα. 2) Основа образована без удвоения, но иногда представляет в корне такое же чередование гласного о рядом с е настоящего времени, как и П. с удвоением (например греч. οίδα). Иногда в П. имеем удлинение коренного гласного: ср. латинское v ênî = я пришел, от venio, l ê gi = я прочел, от lego, готское s ê t-um (мы сели) от корня sed — и т. д. Единственным остатком П. в славянских языках может считаться старославянское (я знаю), где основа (та же, что в греч. οίδ - α, санскр. v ê d-а) соединена с окончанием, 1-го лица ед. числа среднего залога (= = индоевр. ai), заменившим в данной форме в славянском (как и в латинском, ср. tutud-i) окончание действительного залога. Причастия П. действительного залога также сохранились в литво-славянских языках, но только от основ, без удвоения: литовское d ã-v ęs = славянскому да-в, санскритскому da-di-v á s и т. д. По образованию своему к П. примыкает и так называемый плюсквамперфект, или давнопрошедшее время.
Литература. H. Osthoff, "Zur Geschichte des Perfects im Indogerman. mit besonder. Rü cksicht auf Griech. u. Latein." (Страсбург, 1884); С. Pauli, "Das praeteritum reduplicatum der indogerm. Sprachen u. der deutsche Ablaut" ("Kuhn's Zeitschr. f. vergl. Sprachforschung", т. XII); Pott, "Verschiedene Bezeichnung des Perfects in einigen Sprachen und Lautsymbolik" ("Zeitschrift f. V ö lkerpsychologie", тт. XV и XVI). Литературу о П. в отдельных индоевропейских языках см. у Бругмана, "Grundriss d. vergleich. Grammatik der indogerm. Sprachen" (т. II, Страсбург, 1892, стр. 1203—1204).
С. Б—ч.
Общий запас лексики (от греч. Lexikos) — это комплекс всех основных смысловых единиц одного языка. Лексическое значение слова раскрывает общепринятое представление о предмете, свойстве, действии, чувстве, абстрактном явлении, воздействии, событии и тому подобное. Иначе говоря, определяет, что обозначает данное понятие в массовом сознании. Как только неизвестное явление обретает ясность, конкретные признаки, либо возникает осознание объекта, люди присваивают ему название (звуко-буквенную оболочку), а точнее, лексическое значение. После этого оно попадает в словарь определений с трактовкой содержания.
Словечек и узкоспециализированных терминов в каждом языке так много, что знать все их интерпретации попросту нереально. В современном мире существует масса тематических справочников, энциклопедий, тезаурусов, глоссариев. Пробежимся по их разновидностям:
Проще изъясняться, конкретно и более ёмко выражать мысли, оживить свою речь, — все это осуществимо с расширенным словарным запасом. С помощью ресурса How to all вы определите значение слов онлайн, подберете родственные синонимы и пополните свою лексику. Последний пункт легко восполнить чтением художественной литературы. Вы станете более эрудированным интересным собеседником и поддержите разговор на разнообразные темы. Литераторам и писателям для разогрева внутреннего генератора идей полезно будет узнать, что означают слова, предположим, эпохи Средневековья или из философского глоссария.
Глобализация берет свое. Это сказывается на письменной речи. Стало модным смешанное написание кириллицей и латиницей, без транслитерации: SPA-салон, fashion-индустрия, GPS-навигатор, Hi-Fi или High End акустика, Hi-Tech электроника. Чтобы корректно интерпретировать содержание слов-гибридов, переключайтесь между языковыми раскладками клавиатуры. Пусть ваша речь ломает стереотипы. Тексты волнуют чувства, проливаются эликсиром на душу и не имеют срока давности. Удачи в творческих экспериментах!
Проект how-to-all.com развивается и пополняется современными словарями с лексикой реального времени. Следите за обновлениями. Этот сайт помогает говорить и писать по-русски правильно. Расскажите о нас всем, кто учится в универе, школе, готовится к сдаче ЕГЭ, пишет тексты, изучает русский язык.